Translate

BTemplates.com

Powered by Blogger.

2017年9月26日火曜日

2017-09-25 到達点メモ


Youtube動画を作る際は、テキストで説明するならば
字幕で作ったほうが多分楽。
あと、一回字幕を作ると、翻訳はそこまで手間ではない
ただし、翻訳は下に表示されるので
一部の動作が見えなくなる時がある。
それを考えると、動画編集でカバーできる部分はあるとは思うが
下に表示するUIはあまり良くないのかもしれない。


主要言語一覧
国名コードを調べたい時に便利なサイト
言語から国名コードを調べたい時に便利なサイト

◆ローカライズ化のする際に楽な手順

0.改行マークのコード(\n)を入れていると、翻訳がおかしくなる時があるので
削除しておく。

1.変換したい場所をcsvにして、三つ区切りにする
例:
<string name="test">,,</string>

2.Excelで開いて、翻訳した内容を
真ん中にコピーする

3.Excelの中身を全部コピーして、
テキストエディターに貼り付ける

4.置換でタブを削除して、それをコピーして
XMLに貼り付ける

5.消した改行コードを入れる

◆その他
・ヒンディー語は、未知の言語過ぎたので
今回は見送り。テキストエディターだと表示されない部分がある。
ただし、AndroidStudioでは全文表示された。
あと、一文字の表現をどうやればいいのかちょっと分からなかったのも
見送った理由の一つ。

・ズレると死ぬので追加する場合は、多分上から順に加えたほうがいいと思われる。

・中国にGooglePlayは存在しない
「Google Play」、中国で年内に復活か--レノボ幹部が発言との報道
*2016年の話。2017年9月25日時点では復活していません
米グーグル,中国市場からの“撤退”を表明


ひとまず、母語話者1億人以上のものはカバー出来るやつは全部カバーした。
動作確認を終えたら、一先ず上げるか???
英語欄だけに対応言語を書いて、それで終わりも手かも。

0 コメント:

コメントを投稿